Keine exakte Übersetzung gefunden für المواد الكيميائية الفعالة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المواد الكيميائية الفعالة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les exportations de substances chimiques sont réglementées grâce à un système efficace de licences et de permis qui applique les règles suivantes :
    ويحكم تصدير المواد الكيميائية نظام فعال للتراخيص والأذون يطبق القواعد التالية:
  • L'IOMC a pour objectif de renforcer la coopération internationale dans le domaine des produits chimiques et d'accroître l'efficacité des programmes internationaux sur les produits chimiques de chacune des organisations internationales.
    والغرض من البرنامج المشترك (IOMC) تدعيم التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية وزيادة فعالية برامج المواد الكيميائية الدولية التي تنفذها آحاد المنظمات.
  • Renforce l'applicabilité de la décision 24/1 pour la gestion efficace des produits chimiques;
    يعيد تأكيد بشدة انطباق المقرر 24/1 على الإدارة الفعالة للمواد الكيميائية؛
  • L'IOMC a pour objectif de renforcer la coopération internationale dans le domaine des produits chimiques et d'accroître l'efficacité des programmes internationaux sur les produits chimiques des organisations participantes et observatrices.
    ويتمثل الهدف من البرنامج المشترك بين المنظمات في تعزيز التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية وزيادة فعّالية البرامج الدولية للمواد الكيميائية في المنظمات المشاركة وتلك التي تحضر بصفة مراقب.
  • Un participant a instamment demandé que l'on amorce, dans le cadre de l'Approche stratégique, des travaux sur les indicateurs pour pouvoir disposer d'informations sur les produits chimiques et l'observation de leurs effets et suivre et faire rapport sur les progrès réalisés en ce qui concerne le développement des capacités et la réalisation des objectifs de développement durable.
    حث أحد المشتركين على استهلال العمل، في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بشأن مؤشرات توفر معلومات عن المواد الكيميائية والرصد الفعال، علاوة على تتبع التقدم المحقق في بناء القدرات والوفاء بأهداف التنمية المستدامة وتقديم تقارير عن ذلك.
  • Dans le but de coordonner les vues du secteur sanitaire, les pays préconisent vigoureusement l'adoption d'une approche multisectorielle et multipartite pour l'élaboration, l'application et l'évaluation de l'Approche stratégique, qui reposerait sur le principe selon lequel les êtres humains sont au cœur du développement durable.
    لقد ثبت أن مفهوم الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية ووضع برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية يعتبر أداة فعالة وكفوءة للنهوض بسياسة متماسكة ومتآزرة ومتضافرة للمواد الكيميائية.
  • En ce qui concerne la promotion de l'uniformisation des normes industrielles de dénomination et d'étiquetage applicables aux cylindres, nous considérons que le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques fournit des moyens efficaces de faire connaître les risques possibles, et en cela peut faciliter la prévention du commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
    وفيما يتعلق بتشجيع توحيد الأسماء الصناعية والطرق المتبعة في وسم الاسطوانات، نحن نرى أن النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية والوسم يوفر أدوات فعالة للتبليغ بالمخاطر، ويمكن أن تفيد في منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
  • a) Assurer que les connaissances et information sur les produits chimiques et leur gestion sont suffisantes pour permettre à tous les acteurs, y compris les pouvoirs réglementaires, les producteurs, les fournisseurs, les consommateurs et les éliminateurs, de s'occuper de ces produits en toute sécurité sur toute la durée de leur cycle de vie;
    (أ) كفالة أن تكون المعارف والمعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وبإدارة المواد الكيميائية كافية للتمكين من معالجة جميع الفعاليات للمواد الكيميائية بأمان طوال دورة حياتها، بما في ذلك الجهات التنظيمية والمنتجين والموردين والمستهلكين والجهات القائمة بالتخلص منها؛
  • On s'emploie à faciliter ces manifestations et à échanger des données d'expérience avec les participants à la session du Comité préparatoire chargé d'élaborer l'Approche stratégique.
    تود الأمانة أن تحيط أطراف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال خاصتها علماً بأنها تلقت عرضاً كريماً من حكومة النمسا لتستضيف في نفس الوقت، في أيلول/سبتمبر القادم دورة اللجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع فعاليات الاحتفال بالذكرى العشرين لإعتماد اتفاقية فيينا.ويجري العمل على قدم وساق لتيسير هذا الحدث ولتقاسم الخبرات مع المشاركين في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
  • Une motivation importante de l'établissement de l'Approche stratégique a été la reconnaissance des écarts de plus en plus grands séparant les capacités des différents pays de gérer les produits chimiques dans des conditions de sécurité; la nécessité de promouvoir les synergies entre les instruments existants et les processus; et le sentiment de plus en plus marqué qu'il est urgent d'évaluer et de gérer de manière plus efficace les produits chimiques si on veut atteindre l'objectif à l'horizon 2020.
    ومن القوى الدافعة وراء إنشاء نهج استراتيجي هو الاعتراف بوجود ثغرات متزايدة فيما بين قدرات البلدان المختلفة على إدارة المواد الكيميائية بأمان، والحاجة إلى تحسين أوجه التوافق النشاطي بين الصكوك والعمليات القائمة، والحاجة المتزايدة لتقييم وإدارة المواد الكيميائية بصورة أكثر فعالية لتحقيق غاية عام 2020.